ご挨拶
素早く、安くて、質の悪い業務委託やAIによる翻訳でありふれた世の中で、私のミッションは、お客さまに専門的で、その人のためだけの、機械ではなく人による翻訳を提供することです。
翻訳家は、ただ単にデータの寄せ集めを使うのではなく、得意分野、対象とする言語、文章力の3つの分野で一度に専門性を発揮しなければなりません。また、これらの専門性を駆使して、原文に秘められたメッセージやお客さまのゴールを深く理解しなければなりません。さらに、そのメッセージを、正確かつ惹きつけるように、読み手宛てに書き換えます。このような過程は、技術的に複雑なだけでなく、国や文化を超えた人間の理解力を必要とします。
何年にもわたる科学的研究や大学講師としての国際的な経験を活かして、さまざまなお客さま、中小企業の方々に、ぜひ質の良い翻訳を提供させてください。一つ一つの文章に誠心誠意に向き合い、お客さまに満足していただけるよう努めます。
「あなたのためだけへの翻訳」をお届けできる日を楽しみにしております。
